Кейбір мағыналы вьетнамдық қысқа әңгімелер - 2 бөлім

Hits: 431

Джордж Ф. Шульц1

KHUAT NGUYEN және Балықшы

   Соттан шығарылғаннан кейін біраз уақыттан кейін ХУАТ НГЮЕН көл жағасында серуендеп, өзіне ән айтып жүрді. Оның беті жіңішкеріп, пішіні арық еді.

   Кәрі балықшы оны көріп:Сіз менің Там Лу мырзамысыңыз? Неліктен соттан шығарылғаныңызды айтыңыз. «

   ХУАТ НГУЙЕН былай деп жауап берді: «Лас әлемде менің қолдарым тек таза еді; қалғандарының бәрі мас болды, ал мен жалғызбын. Сондықтан мен жұмыстан шығарылдым. «

   Содан кейін балықшы былай деді:Ақылды адам ешқашан қыңыр емес; ол жағдайға бейімделе алады. Егер әлем ластанған болса, неге бұлдыр суларды араластырмасқа? Егер ер адамдар мас болса, неге аздап алкоголь, тіпті сірке суын ішіп, олармен бірге ішуге болмайды. Неліктен өз идеяларыңызды басқа адамдарға мәжбүрлеуге тырысасыз, тек қазір қайда баруыңыз керек?«

   ХУАТ НГУЙЕН жауап берді: «Мен: «Шашыңды жуып болған соң, лас шляпалар киме» дегенді естідім. Менің денем таза, арам контактілерге қалай шыдай аламын? Мен өзімді Тунонг суларына балықтың тамағы ретінде лақтырар едім, менің тазалығымды әлемнің ластануымен көргісі келмейді.. «

Кәрі балықшы қашып бара жатқанда күлді. Содан кейін ол ән айта бастады:

«Туонг өзенінің суы ағып жатыр.
Мен онда киімдерімді жуамын.
Егер бұл сулар бұлыңғыр болса,
Мен тек аяғымды жуатын едім.«

   Әні аяқталды, ол басқа ештеңе айтпай кетіп қалды.

Өтірік және жартысы

   Алыс сапардан кейін туған ауылына оралғанда, бір саяхатшы мынадай ертегі айтты: «Саяхаттау барысында мен үлкен кемені көрдім, оның ұзындығы қиялға қайшы болды. Он екі жасар жас бала бұл кеменің бауын садаққа жүру үшін қалдырды. Ол мачтаға келгенде, шаштары мен сақалдары қазірдің өзінде ақ болып, ол сабаққа жетпестен қартайып қайтыс болды.. «

   Осыған ұқсас ертегілерді бұрыннан естіген ауылдың тұрғыны былай деді:Мен сіз айтып өткен нәрселерден керемет ештеңе көріп тұрған жоқпын. Мен өзім бір кездері биік ағаштарға толы орманнан өттім, олардың биіктігін есептеу мүмкін болмады. Шыңына жетуге тырысқан құс он жыл бойы тіпті жарты жолға да жетпей ұшты.

   «Бұл жексұрын өтірік! ” - деп айқайлады алғашқы әңгімеші. «Мұндай жағдай қалай болуы мүмкін?«

   «Қалай?» - деп сұрады екіншісі жайбарақат. «Егер ол шындық болмаса, онда сіз айтып өткен кеменің тірегі бола алатын ағаш қайдан болады?«

Ұрланған ваза

   Белгілі бір жағдайда Будда храмы, құрбандық шалғаннан кейін алтын құмыраның жоғалып кеткені анықталды аспан. Күдікті рәсім кезінде оның жанында тұрған аспазшыны нұсқады. Азаптағаннан кейін ол ұрлықты мойындап, оны ғибадатхана ауласына көмгенін мәлімдеді.

   Аспазды аулаға апарып, нақты жерді көрсетуді бұйырды. Аудан қазылды, бірақ ештеңе табылмады. Аспаз өлім жазасына кесілді және оның орындалуын күту үшін үтіктерге орналастырылды.

   Бірнеше күннен кейін ғибадатхана қызметкері сол қаладағы зергердің дүкеніне кіріп, сатылымға алтын тізбекті ұсынды. Зергер бірден күдіктеніп, қызметшіні қамауға алған ғибадатхана басшылығы туралы хабарлады. Күдікті ретінде, тізбектің жоқ вазаға тиесілі екендігі анықталды. Қызметші вазаны ғибадатхана ауласына көмер алдында оның вазаны ұрлап, шынжырды алып тастағанын мойындады.

   Олар тағы да ауланы қазып, бұл жолы алтын вазаны тапты. Ол аспаздың бұрын көрсеткен жерінде болды, бірақ бірнеше дюйм тереңірек қазу керек болды.

   Біз сұрақ қоюымыз мүмкін: егер полиция алтын вазаны бірінші рет тапса немесе нағыз ұры ұсталмаса, аспаз қалай өлім жазасынан құтылды? Оның мың ауызы болса да, ол өзінің кінәсіздігін қалай дәлелдей алар еді?

АНОНАТ:
1: Джордж Ф. ШУЛЬЦ мырза, болды Вьетнам-Америка қауымдастығының атқарушы директоры 1956-1958 жылдары. Қазіргі кездегі құрылысқа Шульц мырза жауап берді Вьетнам-Америка орталығы in Сайгон мәдени-ағарту бағдарламасын дамыту үшін қауымдастық.

   Келгеннен кейін көп ұзамай Вьетнам, SCHULTZ мырза тілін, әдебиетін және тарихын зерттей бастады Вьетнам және ол көп ұзамай тек өзінің ғана емес, беделді тұлға ретінде танылды америкалықтар, өйткені оның міндеті осы тақырыптарда қысқаша айтып беру еді, бірақ көптеген адамдар вьетнамдық сияқты. Ол «Вьетнам тілі« және »Вьетнам есімдері», Сонымен қатар ағылшын аудармасы Кунг-Оан нгам-хук, «Одалиск жазықтары«(Дәйексөздің алғы сөзі VlNH HYYEN - Вьетнам-Америка ассоциациясының президенті, директорлар кеңесі, Вьетнам аңыздарыЖапониядағы авторлық құқық, 1965 ж., авторы: Чарльз Э. Таттл Co., Inc.)

ТОЛЫҒЫРАҚ КӨРУ:
◊  BICH-CAU алдын-ала белгіленген кездесу - 1 бөлім.
◊  BICH-CAU алдын-ала белгіленген кездесу - 2 бөлім.
◊  CINDERELLA - TAM және CAM туралы әңгіме - 1 бөлім.
◊  CINDERELLA - TAM және CAM тарихы - 2 бөлім.
◊  RAVEN-дің асыл тастығы.
◊  TU THUC туралы әңгіме - BLISS елі - 1 бөлім.
◊  TU THUC туралы әңгіме - BLISS елі - 2 бөлім.
◊ Бань Джай мен Бань Чунгтың шығу тегі.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

БАН ТУ ТУ
08 / 2020

ЕСКЕРТПЕЛЕР:
◊ Дереккөз: Вьетнам аңыздары, Джордж Ф. ШУЛЬЦ, Басып шығарылды - Жапониядағы авторлық құқық, 1965, Charles E. Tuttle Co., Inc. ұсынған
◊ 
Барлық дәйексөздерді, курсивтік мәтіндер мен сепаратталған суретті БАН ТУ THU орнатқан.

(2,957 рет көрген, бүгін 1 барады)