ҚЫСҚАША СЫРЛАР - 2 бөлім

Hits: 384

HUNG NGUYEN MANH 1

… 1 бөлімге жалғасады…

Параллель сөйлемдер француздар алғаш рет Оңтүстік Вьетнамға келген кезде, сол кезде Кочин Қытай деп аталды

   ХХ ғасырдың бәрінде өмір сүрген адам - ​​көп саяхаттаған, біршама ләззат алған және көп жазған -оның өмірінің жартысынан көбі ысырап болды». Ол қайтыс болғаннан кейін,жарты жартылай ысырап»Тек дене тұрғысынан қарайды, ал рухани тұрғыдан ол оңтүстіктегі адамдар үшін үлкен артефактілер мен бағалы ескі кітаптар мен журналдардың үлкен жинағын қалдырды ... олардың салмағын алтынмен өлшеп (Бағалау жөніндегі комитет миллион АҚШ долларына бағалады). «Бұл адам»өмірінің жартысын ысырап етті«4 түрлері ретінде қолдануға болатын бірнеше қызықты кітаптар мен мақалалар жазды.танымал тарихи құжаттар», Осы ғасырда Оңтүстік Вьетнамда болған фактілерге қатысты.

   Оның мақалаларының бірі осыған байланысты Параллель сөйлемдер және «Француздар осы оңтүстікке алғаш рет келген кезде сайгондықтар»5.

   Оның мақалалары рулонға қоңырау шалып, «ертеде француздарға беріліп, олар үшін мандариндер ретінде қызмет еткен». Оның айтуынша, бұл тұлғалар: Ton Thọ Tườngкантон бастығы Ду, командир-офицер Хун Кун Тун.

    Аудан басшылары Трун Ба Лук, және Нгуен Трак, Аудан бастығы Đỗ Huu Phương, аудармашылар Джоанес Лию, Пол Люд және Қарыз.

    Ол сондай-ақ маргиналды тұлғаларды атап өтті Хоанг Цао Хи солтүстігінде және Нгуен Тан Орталықта. Сондай-ақ ол сатқындар ретінде қарастырылған адамдардың, тіпті француз генерал-губернаторына ұнамайтын іс-әрекеттері арқылы француздарға қызмет етуге бар күштерін салғанын айтып берді. Пол Думер. Жоғарыда көрсетілгендей, біздің адамдарға беймәлім адамдардың бірқатар есімдерін атап өткеннен кейін, ол көптеген анекдоттарға терең еніп кетті, дәл қазір ол сатқындардың аттарын жасыруды және оқырмандарға түсіндіруге мүмкіндік береді өз жолдары.

    Адамның саяси тұлғасын қанықтыруға арналған параллель сөйлемдерді түсіну үшін біз адамдарға қатысты тарихи материалдарды іздеп, аз уақытқа тоқтауымыз керек. Жоғарыда аталған антиквариат бойынша, белгілі бір адамдар салыстырмалы түрде «достықКигенімен салыстырғанда «губернатордың құрметті атағы«Ол зейнетке шығып, жерленген кезде Mỹ Tho ол қайтыс болған кезде. Бұл «достық«Тұлға» өте қысқа әрі жұмсақ, шашыраңқы күміс сақалын және өткір мұртты киіп, буйвол мүйізіне ұқсайды. Қартайған шағында ол француз қонақтарына Нанттың шампан және шынайы сары май печеньелерінен дәм татып, кештер ұйымдастыратын ».

    Бұл тұлғаның өмір салтына қатысты қосымша сипаттамалар:Оның үйі жарты Еуропалық жолмен, жергілікті жарты жолмен салынған, бес пәтері қымбат ағаштардан жасалған, ақылды күн сәулесімен оюланған және үлкен ауласы бар, онда барлық тамырлы сәндік ағаштар бейнеленген (кесілген). ағаштар). Бұл аула бұрын толтырылған арройға қарама-қарсы салынған. «

   Жоғарыда айтылған өте күлкілі сурет отаршыл генерал-губернатордың назарын аударды Пол Думер кім мынаны айтты: «Ол өзінің үйіне ұқсас - өзінің сыртқы қатынастарына арналған француз костюмін қабылдап, жергілікті әдепті сақтайды«6

    Оның айтуынша, бұл кейіпкердің «жағымды» табиғаты әжептәуір диалектикалық сипатта болды Тх Хоа Хуан (Бірінші лауреат Хуан) бұл тұлға оны қорғады, ол үшін жауап берді, тамақтандырды және оған өмір сүруге рұқсат берді (бұл адамның жеке үйіүй), бірақ кейінірек сол кейіпкер бірінші болып жеткізді Лауреаты Хуан француздарға жіберіп, оны өлтірді. Белгілі бір нәрсе бойынша Тếт бұл оқиға «мейірімді» кейіпкер өзінің жетістіктерін келесідей растау үшін параллель сөйлемдер ойлап шығарды: Чợ Линьде тұрды Đỗ отбасы, кімнің «бес береке және үш молшылықБарлығы емтиханнан өте алады.7

      Кейіннен зейнетке шыққан бір ғалымның конкурсқа, нәтижесі бұрын-соңды жарияланбаған конкурсқа қатысуға екі параллель сөйлем жіберген деген сыбыс бар:

« Cùlao Rồng (Айдаһардың аралы) онда алапес адамдар тобы бар.

Бұл алапес адамдар саны өте көп ».8

ЕСКЕРТУ:
1 Доцент Хунг Нгуен Манх, тарих философиясының докторы.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Француздар осы оңтүстікке алғаш рет келген кездегі сайгондықтар - «Sáng dội mi inn Nam»«(Оңтүстігінде шағылысқан жарық) - Әлеуметтік және мәдени ай сайынғы журнал - №6 (12) - 1960 - Сайгон.
5 ПАВЛ ДУМЫ - Француз үндісі. Сувенирлер - Vuibert et Nony - Париж 1905 - 162 б.
6 ПАВЛ ДУМЫ - Француз үндісі. Сувенирлер - дәйексөз кітабы - Б.67.
7 Бұл дегеніміз, отбасының барлық балалары емтихандарды сәтті өткізіп, атаулы және құрметті атаққа ие болды,бес береке және үш молшылық«Бес ұл мандаринге айналды, ал үш қыз бай және күшті адамдарға үйленді.
8 Айдаһардың аралы қаланың ішінде орналасқан Mỹ Tho және алапес адамдарға арналған аурухана ретінде қарастырылады. Оңтүстікте «фунг» сөзін «фун» деп айтуға болады және екі сөз де бірдей мағына береді.

БАН ТУ ТУ
01 / 2020

ЕСКЕРТУ:
◊ Дереккөз: Вьетнамдық жаңа жыл - басты фестиваль Аса. Профессор Хунг Нгуен Манх, тарих философиясының докторы.
◊ Қараңғы мәтін мен сепия суреттерін Бан Ту Тху орнатқан - thanhdiavietnamhoc.com

Сондай-ақ қараңыз:
◊  Эскиздерден XX ғасырдың басындағы дәстүрлі рәсімдер мен фестивальдарға дейін.
◊  «Tết» терминінің белгіленуі
◊  Жаңа жылдық ай фестивалі
◊  ПРОПИДЕНТТІҢ АДАМДАРДЫҢ алаңдаушылықтары - ПІСІМДІ ЖӘНЕ ТӘЖІРІКТЕРГЕ қатысты алаңдаушылық
◊  ҚЫЗМЕТКЕН ХАЛЫҚТАРДЫҢ МАЗМҰНЫ - МАРКЕТИНГ алаңдаушылықтары - 1-бөлім
◊  ҚЫЗМЕТКЕН ХАЛЫҚТАРДЫҢ МАЗМҰНЫ - МАРКЕТИНГ алаңдаушылықтары - 2-бөлім
◊  ПРОВИДЕНТТІ АДАМДАРДЫҢ МАСАЛАЛАРЫ - Dept төлеміне қатысты мәселелер
◊  ЕЛДІҢ ОҢТҮСТІК бөлігінде: ПАРАЛЛЕЛЬ КОНЦЕРНАЛАРДЫҢ ХОСТЫ
◊  Бес жемістің науасы
◊  Жаңа жылдың келуі
◊  ҚЫСҚАША СЫРЛАР - 1 бөлім
◊  Вьетнамда Жаңа жыл - vi-VersiGoo
◊ т.б.

(1,396 рет көрген, бүгін 1 барады)