Ла Кохинчина - Кіріспе

Hits: 460

Доц. Проф. Hung Nguyen Manh PhD.

    Ла Кочинчине or Нам Ки [Нам Кỳ], Оңтүстік Вьетнамның кең аумағы француз экспедиторлық корпусының бағытында болды 19-шы жылдардың соңында олардың жаулап алуыth ғасыр. Бұл күрделі сөз екі элементтен тұрады: Кочин or Кокин белгілейді Чаочи (ежелгі вьетнам) және Қытай алады Цин (соғысушы мемлекеттер кезеңіндегі Қытайдағы бір әулет) оның Қытайға жақын орналасқандығын көрсетеді. Тағы бір гипотеза бұл есімге байланысты Кочин, Меконг өзенінің саласы (немесе Кохчин немесе Сау Лонг) арқылы өтті Тэх Чан Лап [Thu Chân Lạp] (Су Ченла) және қайда Нам Ки [Нам Кỳ] тұрғындары тұрды.

    15 ішіндеth ғасырда, теңіз теңізінің еуропалық зерттеушілері Меконг атырауында тамақ пен тұщы су сатып алу үшін тоқтап қалады. Мұны айтуға болады Нам Ки [Нам Кỳ] бір түрі болдыЖібек жолы«Өзендерде, су ағындары үшін коммерциялық мәмілелер жасау үшін өте қолайлы». Оны еуропалық зерттеушілер де атады Чочи or Кочин оны Үндістандағы Кочиннен ажырату.

    Вьетнам тарихындағы белгілі бір сәтте, Кочинчини тағайындау үшін пайдаланылды Данг Тонг [Tràng Trong], және Тонкин үшін Данг Нгоай [Nàng Ngoài]. Осы уақытта Вьетнам [Việt Nam], Лаос және Камбоджа «ұжым» атауымен тағайындалдыИндокитай». Бұл термин көптеген шетелдіктердің Қиыр Шығысты өздерінің экспедиция курсын жасаған кезде қабылдауында шатасуға әкелді, өйткені бұл Үндістан мен Қытайды білдіреді. Сонымен қатар, шетелдіктер Вьетнамнан неге екіге бөлінгенін сұрайды: Данг Тонг [Tràng Trong] және Данг Нгоай [Nàng Ngoài] және олардың арасындағы рояль астанасы орналасқан аймақ деп аталды Намаға [Намаға]. Француз үстемдігінің астында олар аталды Бак Ки [Bắc Kỳ], Нам Ки [Нам Кỳ] және Трунг Ки [Трунг Кỳ] сәйкесінше

    тіпті Нам Ки [Нам КỳТарихта көптеген саяси өрлеу мен құлдырауды бастан өткерген аймақ әр түрлі атады: Gia Dinh [Джия Енх] (1779-1832); Нам Ки [Нам Кỳ] (1834-1945); Нам Бо [Нам Бộ] (1945-1948); Нам Пхан [Нам Пен] (1948-1956); Вьетнамдық [Нам Вит] немесе Миен Нам [Миам Нам] (1956-1975); немесе Фуонг Нам [Фонг Нам] қазіргі кездегі аймақ.

    Бұл кітап Ла Кочинчине Ондағы орасан зор жердің тарихын, экономикасын, мәдениетін және туризмін сипаттайды Сау ұзақ өзен атырауы немесе басқаша аталады Нам Кю Лю Тинх [Нам Кỳ Lục Tỉnh]. 20-жылдардың басындаth ғасыр; Нам Ки [Нам Кỳ] Францияның колониясына айналды және оны губернатор Д. Коньяк басқарды. Оның есімі кітаптың мұқабасында кітаптың материалдық емес мәдени құндылығының дәлелі ретінде пайда болады.

     Кітап Индохинаның генерал-губернаторының сөйлеген сөзінен басталады Александр Варенн 11 туралыth 1925 жылдың қазанында Сент-Гервейсте. Бұл адамға сол кездегі француз зиялыларының бір бөлігі әлеуметтанушы саясаткер ретінде қараған. Кітапқа Париждегі емес, саяси шеңберде қол жетімді болу үшін гуманистік басқарудың моделін енгізген сияқты. Вьетнам [Việt Nam].

    Кітапта автор туралы ешқандай мәлімет жоқ, Марсель Беманоза (1884-1952). Мұрағаттан біз оның көптеген губернаторлар үшін ресми, мәдени кеңесші болғанын анықтадық Нам Ки [Нам Кỳ] және Индохинаның генерал-губернаторлары, және ол Индохинада бірнеше ғылыми-зерттеу жұмыстарын қалдырды.

    Фото туралы да айту керек Надаль-Сайгон [Сай Гон], үндістер тарихының аңшысы, оның фотосуреттері бұл кітапты шынымен картиналар тарихына айналдырды Нам Ки [Нам Кỳ].

    Ла Кочинчине алғашқы фотокөрмені 1925 жылы «Надаль» үйі басып шығарған 400 нөмірленген көшірмелер. Біз осы басылым үшін қолданған көшірмесі 319 нөмірленген және сол үйдің 436 жез оюларын қамтиды.

    Соңғы 100 жылдағы көтерілістерге қарамастан, кітап Ла Кочинчине ғалымның отбасында естелік ретінде сақталған Trương Ngọc Tường Цай Лайдан, Тиен Джиангтан. Қазір ол қайта шығарылды Хуа & Қазір (Past & Present) журналы және Хон Дук [Hồng Đức] Француз және ағылшын тілдеріндегі баспагерлер түпнұсқа форматта, бірақ Вьетнам аудармасымен толықтырылған. Оқырмандар онда 20-жылдардың басындағы естеліктерді таба аладыth ғасыр отаршылдық Нам Ки [Нам Кỳ] аймағы.

    Кітапты оқырмандардың сұранысы бойынша таныстыру мен үшін үлкен мәртебе Хуа & Қазір Журнал.

ЕСКЕРТУ:
◊ Дереккөз: LA COCHINCHINE - Марсель Бернануаз - Хонг Дук [Hồng Đức] Баспагерлер, Ханой, 2018.
◊ Қалың және курсивпен жазылған вьетнамша сөздер Бан Ту Тху белгілеген тырнақшаға салынған.

(2,056 рет көрген, бүгін 1 барады)