BETEL және ARECA ШЫРЫ

Hits: 830

ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1

    Патшалығында Хунг-Вуонг III, CAO атты мандарин өмір сүрді, олардың екі ұлы болды, олар TAN және LANG, бір-біріне егіздерге ұқсайды. Екеуі де келбетті, бірдей сымбатты, көздері бірдей, мұрындары бірдей және ақылды жарқыраған көздері болатын. Олар бір-бірін қатты жақсы көретін.

   Өкінішке орай, мандарин мен оның әйелі қайтыс болды, ал көптеген бақытсыздықтар жетімдердің қажеттілігін азайтты. Апаттардан кейін болған қайғы-қасіреттің алдын алу үшін, жастар жұмыс іздеп кең әлемге баруды шешті. Тағдыр оның есігін қақты деп ойлады Магистр ЛЮ, ата-аналарының жақын досы. The Магистр оларға өзінің салтанатты үйінде өте жылы қарсы алды. Ол оларды өз ұлдары сияқты тәрбиелеп өсірді, өйткені оның өзі жоқ, құдайлары оған ақ лотос сияқты әдемі және көктемгі гүлдей таза қыз сыйлады.

   The Магистролардың достық қарым-қатынасын нығайтқысы келіп, оны некедегі жас жігіттердің біріне бергісі келді. Олардың екеуі де әдемі келбеті мен әдемі мінезімен тәнті болып, оны жасырын жақсы көретін. Алайда, олардың жүректері бірдей жомарт еді, ал әрқайсысы екіншісіне оны үйлендіруді талап етті. Ақылды болса, олар ешқашан келісімге келмес еді Магистр үлкен ағасы кім екенін анықтау үшін кішкентай трюк қолданбаған.

   Ол бауырластарға бір ғана пачка таяқшадан ас ұсынды. Ойланбастан, LANG оларды жинап, TAN-ге өте құрметпен тапсырды. TAN оларды әлемдегі ең табиғи жолмен қабылдады.

    The Магистр дереу күйеу жігіт ретінде ТАН таңдады.

    TAN енді жердегі ең бақытты адам болды. Ол өзінің қалыңдығын қатты жақсы көретін және олар бір-біріне мәңгілік махаббат беретін. Ол мұндай бақытты ешқашан білмеген және өзінің бақытты суреттеу үшін, өзінің терең махаббатын жырлау үшін уақытты махаббат туралы өлеңдермен өткізген. Ол өзінің ойынан шығып кеткендей көрінетін інісі LANG-ге мүлдем назар аудармады.

    Ағасының үйлену тойынан кейін LANG көп ұзамай жас әйелге деген жасырын махаббатын жеңіп шықты және ол өз лотын қуана қабылдады, өйткені ол тек сүйікті аға-інісінің қуанышы мен бақытын қалайды. Бірақ біртіндеп ол Тэннің оған немқұрайлы және тіпті салқын екенін түсінді.

    LANG өз кварталында жалғыз, қозғалыссыз және үнсіз отырды, ағасынан достық пен қамқорлықтың белгісін күтіп отырды, бірақ ол келмеді.

    Нашар LANG! оған мұңайып жатқан қайғы болды. Соңында ол жабайы қайғыға батты: үлкен ағам мені бұдан былай жақсы көрмейді. Мен неге бұл жерде қалуым керек, өйткені маған ешкім қарамайды. Бұл жерден тезірек кетсем, жақсырақ ».

   Ол енді қайғысын көтере алмайтындықтан, аяғына жығылды да, қашып кетті.

    Ол көптеген жасыл төбелер мен жапырақты ормандардан өтіп, ол көк теңізге жеткенше жүгірді. Суық жел соғып, күн батып, батып бара жатқан соңғы қызғылт сәулесі көп ұзамай теңізді жұтып қойды. Ол қараңғы ымыртта қарады, бірақ көрінетін қайық жоқ еді. Түн қараңғы түсіп, айналасында ештеңе көре алмады. Ол толығымен таусылды, аш және шөлдеді, басы от сияқты ыстық болды. Ол шөптің үстіне отырды және ол қайтыс болғанға дейін жылап, ақ бор жарға айналды.

    ТАН LANG-дің үйден ұрлап кеткенін білгенде, қатты өкініп, өзімшілдігі үшін ұялды.

    Өкінішке және алаңдаушылыққа толы ол інісін іздеуге кетті.

    Ол дәл сол жолмен жүріп, сол төбелер мен ормандардан өтіп, сол көк көк теңізге жеткенше жүрді. Шаршаған ол ақ жартастың жанында отырды, ол қайтыс болғанға дейін жылап, тіке сабағы мен жоғарғы жағында жасыл алақанмен ағашқа айналды. Бұл арека ағашы болатын.

   Жас келін TAN-ді сағынғандықтан, ол да оны іздеп бір күн жолға шықты.

   Ол сол жолмен жүріп, ұзын ағашқа жетіп, әбден тозып, оның етегінде жатты. Үмітсіздіктің көз жасы оның бетін жауып жіберді және ол қайтыс болғанға дейін қайғырып жылады. Ол арека ағашының биік бағанасына айналатын бетперде - сойылатын өсімдікке айналды.

   Бұл жердің шаруалары армандағаннан кейін бақытсыз адамдардың бауырмалдық және туыстық сүйіспеншіліктерін еске алу үшін ғибадатхана тұрғызды.

    Жылдар өткен соң, Патша болғанда Хунг Вуонг III ол жерде болды, ол бұрын-соңды көрмеген жартасты, ағашты және өсімдікті таңғалдырды.

   Оқиғаның бәрін естіген ол: «Егер олар осындай адал бауырлар, және адал күйеуі мен әйелі болса, нәтижесін көру үшін үш нәрсені бірге жинайық», - деді.

   Олар жұмсақ және ақ түсті жартасты өртеп, аздап оны бетелдің жапырағына орап, арека жаңғақтарының бір бөлігін кесіп, оларды бірге қысып алды. Қоспадан қанға ұқсайтын қызыл сұйықтық шықты.

    Король ойланып, былай деді: «Бұл туыстық және бауырластық махаббаттың нағыз белгісі. Осы әдемі, бірақ қайғылы оқиғаны еске алу үшін барлық жерде ағаш пен өсімдік өссін! »

   Адамдар бауырластық және туыстық сүйіспеншілікті сақтау үшін оларды шайнауға бауырластарды, әсіресе жаңа үйленген адамдарды ала бастады. Содан кейін бұл әдет тез тарап кетті, нәтижесінде барлық адамдар «өзара сүйіспеншілікті сақтау» үшін барлық жиналыстарда бетелді шайнады. »

   Қазіргі уақытта бетелді әлі де жас жұбайлар, сондай-ақ салтанаттар мен мерейтойлар шайнап жатыр. Кейбіреулер әлі де қатты ашытқысы келетін және басқаларға ащы көрінуі мүмкін күшті қоспаны шайнағанды ​​ұнатады, бірақ оған көнгендерге өте жағымды.

ТОЛЫҒЫРАҚ КӨРУ:
◊  BICH-CAU алдын-ала белгіленген кездесу - 1 бөлім.
◊  BICH-CAU алдын-ала белгіленген кездесу - 2 бөлім.
◊  CINDERELLA - TAM және CAM туралы әңгіме - 1 бөлім.
◊  CINDERELLA - TAM және CAM тарихы - 2 бөлім.
◊  RAVEN-дің асыл тастығы.
◊  TU THUC туралы әңгіме - BLISS елі - 1 бөлім.
◊  TU THUC туралы әңгіме - BLISS елі - 2 бөлім.

◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Вьетнам нұсқасы (Vi-VersiGoo) WEB-гибридімен:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

ЕСКЕРТПЕЛЕР:
1 : RW PARKES-тің алғысөзі LE THAI BACH LAN және оның қысқа әңгімелерімен таныстырады: «Миссис. Бах Лан қызықты таңдауды жинады Вьетнам аңыздары ол үшін қысқаша алғы сөз жазуға қуаныштымын. Автордың аудармасы бойынша бұл ертегілер экзотикалық көйлек киген адамдарға таныс жағдайларды білдіретін мағынадан туындайды. Мұнда тропикалық жағдайда бізде адал ғашықтар, қызғаншақ әйелдер, немқұрайлы өгей шешелер бар, олар көптеген батыс халықтық әңгімелерін жасайды. Шынында да бір оқиға Золушка қайта. Бұл кішігірім кітап көптеген оқырмандарды тауып, бүгінгі проблемалары өкінішке орай бұрынғы мәдениетінен жақсы білетін елге деген қызығушылықты оятады деп сенемін. Сайгон, 26 ақпан 1958 ж. «

3 :… Жаңартылуда…

ЕСКЕРТПЕЛЕР:
◊ Мазмұны мен суреттері - Ақпарат көзі: Вьетнам аңыздары - ханым Л.Т. BACH LAN. Kim Lai An Quan баспагерлері, Сайгон 1958.
◊ Таңдамалы сепия кескіндерін Бан Ту Тху орнатты - thanhdiavietnamhoc.com.

БАН ТУ ТУ
07 / 2020

(2,791 рет көрген, бүгін 1 барады)